Keine exakte Übersetzung gefunden für الديوان الملكي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الديوان الملكي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Conseiller, Bureau du Prince héritier de Jordanie (1997-1999)
    مستشار في الديوان الملكي، 1997-1999
  • Si elle accepte, tout ce que tu auras à faire c’est d’impressionner la cour royale demain.
    إن وافقت، ماعليكِ سوى إقناع الديوان الملكي غداً
  • La cour royale pense que je devrais me marier avant de prendre ma place légitime en tant qu’héritier d’Albert.
    يرى الديوان الملكي أنه ينبغي أن أتزوج قبل أن أحصل على حقي (في وراثة (البرت
  • Le Comité prend note avec satisfaction de la restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH), de l'instauration de la fonction de médiateur (Diwan Al Madhalim), de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM) et de l'Instance «équité et réconciliation».
    وتلاحظ اللجنة بارتياح إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وإنشاء ديوان المظالم، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، وهيئة الإنصاف والمصالحة.
  • En 1994, elle a été nommée greffier du Conseil privé et Secrétaire du Cabinet, devenant ainsi la première femme à remplir ces fonctions.
    وعُينت في عام 1994 موظفة سجلات في المجلس الاستشاري للملكة وأمينة للديوان.
  • L'article 28 a) de la Constitution accorde le droit de se réunir en privé sans avoir besoin de le signaler ou de demander une autorisation au préalable. L'article 29 accorde à chacun le droit de s'adresser aux autorités publiques. Il convient de signaler dans ce contexte que selon un usage de longue date, le Roi donne audience aux citoyens qui souhaitent demander conseil ou exposer leurs griefs sans intermédiaire.
    وأيضاً منح الدستور البحريني الأفراد حق الاجتماع الخاص دون الحاجة إلى إذن أو إخطار سابق وذلك بمقتضى نص المادة (28) فقرة أ، وفي المادة (29) أشار الدستور إلى حق الأفراد في مخاطبة السلطات العامة مع التأكيد على أن هناك تقليد راسخ في المملكة بأن يفتح ديوان الملك لمراجعة المواطنين وتقديم مظالمهم بشكل مباشر.
  • Il convient de noter à cet égard qu'en vertu de la loi sur la nationalité bahreïnienne, le Roi est autorisé à accorder la nationalité aux enfants de citoyennes mariées à des étrangers. Une ordonnance royale a été adoptée pour créer un comité conjoint entre le Conseil supérieur de la femme, le Cabinet du Roi et le Ministère de l'intérieur chargé d'étudier les requêtes restantes et d'examiner la possibilité d'octroyer la nationalité aux demandeurs.
    مع الإشارة إلى أن التجنس الذي قرره الملك لصالح أبناء البحرينيات المتزوجات من أجانب إنما جاء استناداً إلى الصلاحيات الممنوحة له بموجب قانون الجنسية ذاته.أما بالنسبة لباقي الطلبات التي لم يمنح بعد لأصحابها الجنسية البحرينية، فقد صدر أمر ملكي بإنشاء لجنة مشتركة بين المجلس الأعلى للمرأة والديوان الملكي ووزارة الداخلية تكون مهمتها دراسة هذه الطلبات والنظر في إمكانية منح الجنسية البحرينية لأصحابها.
  • Tout citoyen peut aussi porter plainte contre les autorités administratives et les chefs des administrations, y compris les ministres concernés, et, comme la coutume et la tradition le veulent, tout Bahreïnite peut présenter ses doléances en personne à son Altesse le Premier Ministre à l'occasion des audiences hebdomadaires qu'il accorde aux citoyens et à d'autres, ou au Bureau du Médiateur rattaché à la Commission royale des plaintes.
    يستطيع المواطن، أيضاً، اللجوء إلى التظلم من الجهات الإدارية والرؤساء الإداريين بمن فيهم الوزراء المعنيين، كما يستطيع المواطن البحريني وفقا للعادات والتقاليد الراسخة المتبعة توصيل شكواه شخصياً إلى سمو رئيس الوزراء بالمجلس الأسبوعي المخصص لمقابلة المواطنين وغيرهم، أو إدارة التظلمات والشكاوى التابعة للديوان الملكي.
  • Elle a occupé le poste de greffier du Conseil privé, Secrétaire du Cabinet et chef de la fonction publique du Canada de 1994 à 1999.
    وعملت في مجلس الملكة وأمينة للديوان ورئيسة الخدمة العامة في كندا من عام 1994 إلى عام 1999.
  • L'adoption de cette stratégie n'a pas empêché la prise de mesures temporaires ou urgentes pour éliminer la discrimination en ce qui concerne la question de l'octroi de la nationalité aux enfants de la femme bahreïnienne mariée à un étranger. Ainsi, un certain nombre d'enfants de femmes bahreïniennes mariées à des étrangers ont obtenu la nationalité bahreïnienne par une décision de sa Majesté le Roi de Bahreïn au titre de la loi sur la nationalité. D'autres demandes de nationalisation similaires ont été soumises pour décision au Roi par l'intermédiaire d'un comité conjoint entre le Conseil supérieur de la femme et le Ministère de l'intérieur.
    إلا أن وضع هذه الإستراتيجية لم يمنع من اتخاذ تدبير مؤقت وعاجل من اجل إزالة التمييز في موضوع منح الجنسية البحرينية لأبناء المرأة البحرينية المتزوجة من أجنبي، من خلال اختصاص جلالة الملك بمنح الجنسية بموجب قانون الجنسية، حيث تم منح عدد من أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب الجنسية البحرينية، كما رفعت جميع طلبات الجنسية المشابهة إلى الديوان الملكي عن طريق لجنة مشتركة بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة الداخلية للبت فيها.